Il y a des années, à la mention d’une langue étrangère, l’anglais est venu d’abord à l’esprit. Il a été étudié dans les écoles et les universités, l’art et la traduction technique de l’anglais étaient en grande demande. Et pour obtenir un emploi prestigieux, la connaissance de la langue anglaise était certainement requise. Cela a permis non seulement pour enseigner à l’université, mais aussi pour travailler dans les réseaux populaires des bureaux touristiques «Sputnik» ou «Intouriste» dans les temps soviétiques.
Aujourd’hui, non seulement les limites de la conscience se sont élargies, mais aussi le cadre des relations politiques et commerciales internationales. Et cela signifie que la patrie a besoin de spécialistes qui parlent parfaitement non seulement anglais, mais aussi allemand, français, espagnol, autres langues italiennes. Pour quoi?
Le chemin des opérations d’exportation-import traverse la chambre de commerce et les chambres de l’industrie. Vous pouvez entrer en contact avec eux, bien sûr, en anglais, car c’est la langue de la communication internationale. Mais il est beaucoup plus efficace d’aller directement aux fournisseurs et aux acheteurs potentiels, en s’adressant à eux dans leur langue maternelle. Le résultat dans ce cas sera beaucoup plus efficace. D’où la nécessité de traducteurs qui parlent les principales langues européennes et asiatiques.
L’un des États où l’économie développe un rythme orageux est la Chine. Appareils domestiques, textiles, tricots, voitures et téléphones portables produits dans ce pays — tout cela est très demandé en Russie. Par conséquent, les traducteurs connaissant la langue chinoise ne seront jamais laissés sans travail.
Un autre partenaire commercial important en Russie est le Japon. Électronique, dispositifs à haute précision, systèmes de sécurité, les voitures les plus fiables de ce pays. Par conséquent, une traduction du japonais est un service qui est très en demande en Russie moderne, et le pays du soleil levant lui-même est extrêmement attrayant pour les hommes d’affaires non seulement de notre pays, mais du monde entier.
De plus, l’espagnol est répandu répandu répandu. Le fait est que la population couvante se multiplie de façon exponentielle et sur les deux hémisphères. Et cela signifie que les traducteurs qui parlent la langue espagnole ne sont clairement pas ennuyés, il y aura suffisamment de travail pour tout le monde.
De plus, la demande de spécialistes en italien, suédois, finlandais est assez élevé. L’hébreu et le yiddish, le turc et l’hindi restent populaires.