Hace años, ante la mención de un idioma extranjero, el inglés me vino a la mente por primera vez. Fue estudiado en escuelas y universidades, el arte y la traducción técnica del inglés tenían una gran demanda. Y para obtener un trabajo prestigioso, ciertamente se requería conocimiento del idioma inglés. Esto hizo posible no solo enseñar en la universidad, sino también trabajar en las redes populares de las oficinas turísticas «Sputnik» o «Interurista» en la época soviética.
Hoy, no solo los límites de la conciencia se han expandido, sino también el marco de las relaciones políticas y comerciales internacionales. Y esto significa que la patria necesita especialistas que hablen perfectamente no solo en inglés, sino también alemán, francés, español, otros idiomas italianos. Para qué?
El camino hacia las operaciones de exportación de exportación se extiende a través de la Cámara de Comercio y las Cámaras de la Industria. Puede ponerse en contacto con ellos, por supuesto, en inglés, ya que es el idioma de la comunicación internacional. Pero es mucho más eficiente ir a proveedores y compradores potenciales directamente, abordándolos en su idioma nativo. El resultado en este caso será mucho más efectivo. De ahí la necesidad de traductores que hablen los principales idiomas europeos y asiáticos.
Uno de los estados donde la economía está desarrollando un ritmo tormentoso es China. Electrodomésticos, textiles, ropa de punto, automóviles y teléfonos móviles producidos en este país: todo esto tiene una gran demanda en Rusia. Por lo tanto, los traductores con conocimiento del idioma chino nunca se dejarán sin trabajo.
Otro socio comercial importante en Rusia es Japón. Electrónica, dispositivos de alta precisión, sistemas de seguridad, los automóviles más confiables de este país. Por lo tanto, una traducción de japonés es un servicio que tiene mucha demanda en la Rusia moderna, y el país del sol en sí mismo es extremadamente atractivo para los empresarios no solo de nuestro país, sino del mundo entero.
Además, el español es generalizado generalizado. El hecho es que la población que abarca se multiplica exponencialmente, y en ambos hemisferios. Y esto significa que los traductores que hablan el idioma español claramente no están aburridos, habrá suficiente trabajo para todos.
Además, la demanda de especialistas en italiano, sueco, finlandés es bastante alta. Hebreo y yiddish, turco e hindi siguen siendo populares.